鸣洞 Ring Ring Ring Hole   










它出现在一个夏末星期天的早上,电梯间空调机的低频噪音持续的响着,我晕晕乎乎的起床,和丈夫抱怨楼下某个房间里有个邻居的闹钟一夜没关。他便也四处寻找,把耳朵贴在墙上听,地上听,但始终都没有听到。

直到又一次,午夜惊醒,月光从天窗上洒落房间把植物照的银白,远处邻居的闹钟又响个不停。不耐烦的我将耳朵堵上……滴滴滴,滴滴滴,滴滴滴……我的呼吸一滞,那个微弱的声音,它不在别处,它就在这里,在我的左耳深处……滴滴滴,滴滴滴,滴滴滴……没有停顿的均匀响着。

于是,我的左耳正在发出鸣叫,这件小小的只有我感受到的事情直到今天的一年六个月,这声波的时长还在增长。

这期间我也看过几个医生均遍寻未果。为了找到谜底,我不得不努力地辨寻那声响的类型。每每生出这样的心思,那声响也会很配合的放大,呈现出急促的层次,从微弱到巨大的瞬间成长起来,将我的感知都吸附并塌缩至那声音的针尖上,那声响引诱着我进入深邃不可知的虚无世界——我身体中的黑暗内部,进行无边无际让我恐惧的孤独旅行。在那里,只有我一个人,始终都只有我自己。

在夜里,这样的旅行和我混沌的梦总会搅在一起。从抵抗声音的邀约开始,意识分解成模糊的画面,如在山中,如在洞中,时而漆黑时而绚烂,停滞的,流动的,震颤的。它是狡猾的会捉迷藏的声音,像一只滑溜溜难缠的黑鱼,如此之近,却不可触及无力抓取。

多想,在梦中找到那条对的路径,接起洞穴深处响了很久的那只电话,问清楚它,究竟想要和我说些什么,想要给我怎样的启示。或者,简单直接的,就是走过去,把它的电线一把扯掉,丢进黎明的辉光里。
It appeared on a Sunday morning at the end of summer, the low-frequency noise of the air conditioning unit in the elevator continuing to hum. I got up groggily and complained to my husband that the neighbor's alarm clock downstairs had been ringing all night. He searched around, putting his ear to the walls and the floor, but still couldn't hear it.

Until one midnight, I was startled awake, the moonlight shining through the skylight, casting a silver-white glow on the plants in the room, and the neighbor's alarm clock ringing incessantly in the distance. Impatiently, I plugged my ears...di, di, di...my breath caught, that faint sound, it wasn't elsewhere, it was right here, deep in my left ear...di, di, di...continuously and evenly without pause.

So, my left ear was ringing, and this small thing that only I could feel has been growing for a year and a half until today. I have seen several doctors during this time, but to no avail. In order to find the answer, I had to work hard to identify the type of sound. Every time I had such a thought, the sound would cooperate by amplifying itself, presenting an urgent level, growing from faint to huge in an instant, absorbing and collapsing all my perceptions onto the tip of that sound, tempting me into a deep and unknown void - the dark interior of my body, embarking on an endless and terrifying journey of loneliness. There, there was only me, always only me.

At night, this kind of journey and my chaotic dreams would always mix together. Starting from resisting the invitation of the sound, consciousness would decompose into blurry images, like being in the mountains, like being in a cave, sometimes pitch black, sometimes colorful, stagnant, flowing, and trembling. It was a cunning voice that would play hide-and-seek, like a slippery and elusive black fish, so close but untouchable, impossible to catch.

I really wanted to find the right path in my dream, pick up the phone that had been ringing in the depths of the cave for a long time, ask it what it wanted to tell me, what kind of inspiration it wanted to give me. Or simply and directly, just walk over and pull its power cord, throwing it into the glow of dawn. 






音乐来自 谭硕欣 / Natalia Molina  Bohórquez
专辑《穿过屏风》 Improvisation_24_Mär_2022


Music by Shuoxin Tan / Natalia Molina Bohórquez
Album Durch den Vorhang gehen-- Improvisation_24_Mär_2022










Copyright © 2024 Zhewei Hu.All rights reserved.